01 Apr, 2026
1 commit
31 Mar, 2026
3 commits
30 Mar, 2026
3 commits
-
must里面的两个combined_fields查询,boost分别设置为2和0.6,和其他查询条件一起,都放到should里面,设置minimum_should_match==1 2. 如果keywords_query跟combined_fields主查询的query一样,那么不需要再添加了
27 Mar, 2026
2 commits
-
TODO-keywords限定-done.txt
25 Mar, 2026
1 commit
-
@config/dictionaries/style_intent_color.csv @config/dictionaries/style_intent_size.csv @query/style_intent.py @search/sku_intent_selector.py 1. 两个csv词典,分为三列, - 英文关键词 - 中文关键词 - 标准属性名称词 三列都可以允许逗号分割。补充的第三列使用在商品属性中,使用的是标准的英文名称 2. 判断意图的时候,中文词用中文翻译名去匹配,如果不存在中文翻译名,则用原始 query,英文词同理 3. SKU 选择的时候,用每一个 SKU 的属性名去匹配。 匹配规则要大幅度简化,并做性能优化: 1)文本匹配规则只需要看规范化后的属性值是否包含了词典配置的第三列"标准属性名称词",如果包含了,则认为匹配成功。 找到第一个匹配成功的即可。如果都没有成功,后面也不再需要用向量匹配。 暂时废弃向量匹配、双向匹配等复杂逻辑。
24 Mar, 2026
1 commit
-
加了一个过滤/降权词典,query中有独立分词匹配到指定的触发词,将过滤带某些分词的商品(比如fitted/修身,过滤宽松、loose、relaxed、baggy,slouchy等商品) 2. reranker的query使用翻译后的
23 Mar, 2026
3 commits
22 Mar, 2026
2 commits
21 Mar, 2026
1 commit
20 Mar, 2026
4 commits
-
## 背景 多语言索引下,用户查询常中英混写;需在解析阶段显式标记脚本类型,并在 BM25 子句中同时覆盖对应语言字段。 ## 方案 ### 1. Query 分析(query_parser.ParsedQuery) - 新增 `contains_chinese`:query 文本含 CJK(沿用 _contains_cjk)。 - 新增 `contains_english`:分词结果中存在「纯英文、len>=3」token(fullmatch 字母及可选连字符)。 - 写入 to_dict、请求 context 中间结果,便于调试与 API 透出。 ### 2. ES 文本召回(es_query_builder._build_advanced_text_query) - 对每个 search_lang 子句:若含英文且子句语言非 en(且租户 index_languages 含 en),合并 en 列字段;若含中文且子句语言非 zh(且含 zh),合并 zh 列字段。 - 合并进来的字段 boost 乘以 `mixed_script_merged_field_boost_scale`(默认 0.8,可在 ESQueryBuilder 构造参数调整)。 - fallback_original_query_* 分支同样应用上述逻辑。 ### 3. 实现整理 - 引入 `MatchFieldSpec = (field_path, boost)`:`_build_match_field_specs` 为唯一权重来源;`_merge_supplemental_lang_field_specs` / `_expand_match_field_specs_for_mixed_script` 在 tuple 上合并与缩放;最后 `_format_match_field_specs` 再格式化为 ES `path^boost`,避免先拼字符串再解析。 ## 测试 - tests/test_query_parser_mixed_language.py:脚本标记与 token 规则。 - tests/test_es_query_builder.py:合并字段、0.8 缩放、index_languages 限制。 Made-with: Cursor
19 Mar, 2026
3 commits
18 Mar, 2026
1 commit
17 Mar, 2026
4 commits
-
多个独立翻译能力”重构。现在业务侧不再把翻译当 provider 选型,QueryParser 和 indexer 统一通过 6006 的 translator service client 调用;真正的能力选择、启用开关、model + scene 路由,都收口到服务端和新的 translation/ 目录里了。 这次的核心改动在 config/services_config.py、providers/translation.py、api/translator_app.py、config/config.yaml 和新的 translation/service.py。配置从旧的 services.translation.provider/providers 改成了 service_url + default_model + default_scene + capabilities,每个能力可独立 enabled;服务端新增了统一的 backend 管理与懒加载,真实实现集中到 translation/backends/qwen_mt.py、translation/backends/llm.py、translation/backends/deepl.py,旧的 query/qwen_mt_translate.py、query/llm_translate.py、query/deepl_provider.py 只保留兼容导出。接口上,/translate 现在标准支持 scene,context 作为兼容别名继续可用,健康检查会返回默认模型、默认场景和已启用能力。
-
- Rename indexer/product_annotator.py to indexer/product_enrich.py and remove CSV-based CLI entrypoint, keeping only in-memory analyze_products API - Introduce dedicated product_enrich logging with separate verbose log file for full LLM requests/responses - Change indexer and /indexer/enrich-content API wiring to use indexer.product_enrich instead of indexer.product_annotator, updating tests and docs accordingly - Switch translate_prompts to share SUPPORTED_INDEX_LANGUAGES from tenant_config_loader and reuse that mapping for language code → display name - Remove hard SUPPORTED_LANGS constraint from LLM content-enrichment flow, driving languages directly from tenant/indexer configuration - Redesign LLM prompt generation to support multi-round, multi-language tables: first round in English, subsequent rounds translate the entire table (headers + cells) into target languages using English instructions
13 Mar, 2026
5 commits
-
2. 翻译限速 对应处理(qwen-mt限速)
10 Mar, 2026
2 commits
-
- 配置改为“字段基名 + 动态语言后缀”方案,已不再依赖旧 `indexes`。 [config.yaml](/data/saas-search/config/config.yaml#L17) - `search_fields` / `text_query_strategy` 已进入强校验与解析流程。 [config_loader.py](/data/saas-search/config/config_loader.py#L254) 2. 查询语言计划与翻译等待策略 - `QueryParser` 现在产出 `query_text_by_lang`、`search_langs`、`source_in_index_languages`。 [query_parser.py](/data/saas-search/query/query_parser.py#L41) - 你要求的两种翻译路径都在: - 源语言不在店铺 `index_languages`:`translate_multi_async` + 等待 future - 源语言在 `index_languages`:`translate_multi(..., async_mode=True)`,尽量走缓存 [query_parser.py](/data/saas-search/query/query_parser.py#L284) 3. ES 查询统一文本策略(无 AST 分支) - 主召回按 `search_langs` 动态拼 `field.{lang}`,翻译语种做次权重 `should`。 [es_query_builder.py](/data/saas-search/search/es_query_builder.py#L454) - 布尔 AST 路径已删除,仅保留统一文本策略。 [es_query_builder.py](/data/saas-search/search/es_query_builder.py#L185) 4. LanguageDetector 优化 - 从“拉丁字母默认英文”升级为:脚本优先 + 拉丁语系打分(词典/变音/后缀)。 [language_detector.py](/data/saas-search/query/language_detector.py#L68) 5. 布尔能力清理(补充) - 已删除废弃模块: [boolean_parser.py](/data/saas-search/search/boolean_parser.py) - `search/__init__` 已无相关导出。 [search/__init__.py](/data/saas-search/search/__init__.py) 6. `indexes` 过时收口(补充) - 兼容函数改为基于动态字段生成,不再依赖 `config.indexes`。 [utils.py](/data/saas-search/config/utils.py#L24) - Admin 配置接口改为返回动态字段配置,不再暴露 `num_indexes`。 [admin.py](/data/saas-search/api/routes/admin.py#L52) 7. suggest
09 Mar, 2026
4 commits
-
CNCLIP_DEVICE=cuda TEI_USE_GPU=1 ./scripts/service_ctl.sh start 搜索后端+indexer+测试前段+4个微服务 跑通