19 Mar, 2026

1 commit

  • 改动:
    
    新增分句与预算工具:translation/text_splitter.py
    接入 HF 本地后端:translation/backends/local_seq2seq.py (line 157)
    接入 CT2 本地后端:translation/backends/local_ctranslate2.py (line 301)
    补了测试:tests/test_translation_local_backends.py
    我先把代码里实际限制梳理了一遍,关键配置在 config/config.yaml (line
    133):
    
    nllb-200-distilled-600m: max_input_length=256,max_new_tokens=64,并且是
    ct2_decoding_length_mode=source +
    extra=8。现在按这个配置计算出的保守输入预算是 56 token。
    opus-mt-zh-en:
    max_input_length=256,max_new_tokens=256。现在保守输入预算是 248 token。
    opus-mt-en-zh: 同上,也是 248 token。
    这版分句策略是:
    
    先按强边界切:。!?!?;;…、换行、英文句号
    不够再按弱边界切:,,、::()()[]【】/|
    再不够才按空白切
    最后才做 token 预算下的硬切
    超长时会“分句翻译后再回拼”,中文目标语言默认无空格回拼,英文等默认按空格回拼,尽量别切太碎
    验证:
    
    python3 -m compileall translation
    tests/test_translation_local_backends.py 已通过
    tangwang
     

18 Mar, 2026

1 commit


17 Mar, 2026

1 commit